施強教育網-專注留學教育外語,權威出國留學中介機構

院校搜索

College Search

院校搜索

請選擇國家
  • 美國
  • 英國
  • 澳大利亞
  • 加拿大
  • 新西蘭
  • 德國
  • 瑞士
  • 法國
  • 荷蘭
  • 意大利
  • 愛爾蘭
  • 日本
  • 韓國
  • 新加坡
  • 中國
  • 俄羅斯
  • 烏克蘭
  • 西班牙
  • 泰國
  • 馬來西亞
請選擇院校類型
  • 大學
  • 預科
  • 外語培訓學校
  • 學院
  • 中學
  • 小學
×

雜談丨這些才是出國前真正要學的

發布時間:2017-11-06 來源:施強教育

學了十多年英語,是不是遇到外國人,你是不是也會偶爾大腦當機30秒,搜腸刮肚想一句話到底應該怎么說?即將遠赴美帝的你們更加需要這些課本上學不到的口語啦!

下面是一些親身經歷后,發現現實中用的英語并不是我們所學的樣子的一些例子:
你要找廁所,腦子里面最先浮現出的是W.C.還是 toilet?但其實老外很多都不知道 W.C.這個表達,toilet 指是的馬桶。
美國人的符號書寫有些跟我們也不一樣。7非在腰上加個點,6我經常誤認為4,&完全不是寫成&,而是3反過來寫加一豎。我寫的直挺挺的1還被美國老太太糾正過,說小時候字沒好好練。美國人寫小數,比如0.5會寫成.5 不寫0……考試的時候選擇題別在正確選項上打勾,最好畫圈圈。
別人為你做了一件很美好的事,你可以說 You made my day. 遇到個百年一遇的奇葩,你也可以嘲諷一句 He made my day. 今天真是圓滿了,沒白過啊!
事情做好了。別人會告訴你 you are good / you are all set / you are good to go
別人說謝謝,除了 no problem, anytime 和 welcome, 也可以理直氣壯接受 “嗯哼”,或者 sure。比如我給別人扶個門,并沒有想多交流。
Excuse me 用的很多。走紐約街頭,得說一路 Excuse me。老師說話中間清個嗓子,喝口水,別過去咳一下,都會說聲 Excuse me。
How are you? 居然可用 I'm well 來答...你們當年誰學過?
See you 變體 see you soon / see you later / see you around / see you in a bit.
朋友病了發短信發 Feel better 早點好。
蠻多人有偏頭痛的 migraine,姨媽前不舒服統稱PMS,打嗝 hiccups
中國人的身材在美國基本上都算 skinny 很瘦,美國現在比較流行的身材是 curvy 型的,曲線前后左右都有點夸張那種。
All right 使用頻率蠻高。一般跟ok差不多用。"can you do it?" "All right. I'll do it." 老師要換主題了會說“all right. Let's move on."
別人說 sorry 可以回答 That's all right. That's fine. You're fine.
有禮貌的人,打個噴嚏,發出了響聲,物品碰到了別人都會 sorry 一下。有些情況別人還會跟一句 Are you all right? 你還好吧?
Good 不怎么好,fine 更糟,great 一般好,not good 那是相當糟了,not that bad不是辣么糟(至少比你心理預期/底線強) amazing, terrific, fantastic, awesome 比一般好好一點,真好到天際美國人就沒有一個詞能用了,得要大段語言描述究竟好在哪。
聊完天經常用 take care 保重。
不高興,有點生氣,煩躁的的時候一般用 upset,用 angry 是相當惱火了,用的少些,口語還會說 I'm pissed off.
有些用法不講語法,大家就約定俗成用了。比如我做完了 叫"I'm done"。 按照咱們以前學的語法,電話里有人要找的話,我們大概會說說“it's me" “this is her/him(作表語)",但是美國人一般都說“this is she/he(作主語)"
男生女生都有可以叫 guys,只有女生的時候有些方言會叫 gals 有些老師還喜歡說 folks 來指“大家”。
Yellow page 就單純的是黃頁。
有些用法還是蠻有地域差異的。德州的朋都聽過 howdy 吧。還有在德州沒聽過,在紐約老師常用的:just a Segway...我的理解是“跑個題”。(查了一下,其實應該拼作 segue,表轉折,是個外來詞,因為拼寫沒有聽起來一樣的 Segway 公司名好記,漸漸被誤用成了 Segway)。
紐約人還喜歡用 with that being said “鑒于以上內容”,一看就是文化教育程度高啊。再來個栗子。下毛毛細雨,我經常不假思索地問 is it raining? 被大人和6歲小孩都糾正過“no, it's drizzling",行了行了,你們紐約人真有文化,大人小孩都咬文嚼字的。紐約冬天還經常有blizzard 暴風雪。我教的小到四五歲的小孩挑蠟筆都會說我要 turquoise 綠寶石色。
Drill 有死記硬背的意思,但是 fire drill 是消防演習,每次 fire alarm 一響,大家都是很井然有序的。
小時候背單詞餅干是 biscuit,到了美國發現國內的餅干在美國叫 crackers 或者cookies。biscuit 在美國另有所指,指的是一種吃起來堿味有點重,看起來有點泡的餅。零食叫 snacks.
面包店是 bakery 紐約街頭有很多不怎么上檔次的小餐館叫 diner 就是破產姐妹工作的地方。
美國的動物如果能判斷性別,都會用 she or he. 我經常用 it,offend 到了不少主人。貓和狗有性別,烏龜有性別,馬有性別,連魚都有性別也是醉醉的。相信大家出國后都有性別混用的時期吧,每次因為 he/she 的問題還得要紅著臉做翻解釋。我住了美國這么多年,說話偶爾 he/she 還會用錯,為了減少錯誤,我依然一般盡量少說這幾個詞...
在美國看醫生,記得把單詞查好過一遍再去,要不然填表就得呆好半天。醫生是 doctor,護士是 nurse,牙醫是 dentist,外科醫生叫 surgeon,這國內還學過哈。
但素,來了以后光區分醫生就很凌亂,因為稍微專業一點的疾病,generalist 就要給 refer ??漆t生 specialist 了。
整牙醫生:orthodontist
婦產科醫生:Ob-Gyn
精神科醫生:psychiartist
神經科醫生:neurologist
兒童醫生:pediatrician
看腳的醫生:podiatrist
皮膚科醫生:dermatologist
……
圖片56.png
還有看病之前表上那幾十種疾病史,第一次去沒填完就覺得累了。
更多出國留學問題可以請咨詢Candi老師,隨時在線答疑,全方位解答!搜索手機號:15825517894,添加微信。
圖片57.png

400-018-0008

評估通道

Evaluation channel

快速評估通道

意向國家
  • 美國
  • 英國
  • 澳大利亞
  • 加拿大
  • 新西蘭
  • 德國
  • 瑞士
  • 法國
  • 荷蘭
  • 意大利
  • 愛爾蘭
  • 日本
  • 韓國
  • 新加坡
  • 中國
  • 俄羅斯
  • 烏克蘭
  • 西班牙
  • 泰國
  • 馬來西亞
×
日韩久久久精品首页