這年頭寒暄,有娃的夸娃
“你家寶寶好可愛哦,這表情真像你!”
沒娃的...都已經開始養蛙了...
“你家蛙旅行回來這么能吃啊,隨你!”
“你家蛙旅行剛回來就寫信,好重情義吶,和你一樣!”
聽說養個蛙兒子,“媽媽”們各種牽掛
“還不回來吃飯,也不知道肚子餓了沒”
要么就是
“還在看書啊,看樣子有希望實現為母清華北大的夢想了”
有網友還戲稱
“從養四個男人的戀與制作人到養蛙的青蛙游戲,首頁的女人過上了‘老公不理我,兒子不回家’的日子”
我也感嘆:
游戲開發者們真是厲害,好巧妙地把握了女性玩家的心理,讓她們少女心、慈母心biubiu地發射
英文中和動物相關的地道表達數不勝數,當然就有和你們“蛙兒子”相關的,一起來看看吧!
1、frog-march
這是個動詞,看得出由 frog 和 march 拼接而成
march 表示隊伍行進的動作,那么frog-march呢?
stop!別腦補了,我來告訴你
frog-march 的真正意思是
to force someone who is unwilling to move forward by holding the person's arms behind their back and then pushing them forward
即 “將…反擰雙臂強行押走;挾持而行”
就像下圖一樣
2、a (real) frog-choker
美國南部的一種說法,用來形容傾盆大雨。
A particularly heavy or torrential downpour of rain
3、a frog in (one's) throat
“喉嚨里有只青蛙” 這個短語聽上去就好難受,好難受的!
The feeling that something is caught or stuck in one's throat could refer to actual hoarseness or the inability to speak due to fear.
這種感覺就是有東西卡在了你的喉嚨里, 可以指因生病引起的喉嚨沙啞,或者因恐懼說不出話。
4、as fine as frog's hair
這個短語,一看結構你就能聯想期一大把吧! 什么as cool as a cucumber(形容鎮定自若), 還有明喻的 as wise as an owl, as ugly as a toad, as busy as a bee ...
那么?。?!as fine as frog's hair 是形容什么呢?
請問 “青蛙有毛發”嗎?
frog's hair?bu cun zai de (不存在的)!
這個短語好玩就好玩在,青蛙根本沒有毛發好嗎?
如果我們形容某樣東西 as fine as frog's hair,那么它就“真真是極好的”,好到了極致!
還想了解更多?
趕快關注“施強教育”( ID:strongedu )
▼
施強教育
(長按下方二維碼即可關注)
當然,如果你有任何關于雅思/托福/英語語言問題,都可以直接撥打以下座機咨詢,隨時在線答疑,咨詢出國留學、出國考試全方位解答!
咨詢熱線:0571—2960 2212 / 0571—8711 0137